HTML

Player2

Friss topikok

  • zola2000: "10 éve" hogy repül az idő! (2022.06.14. 18:15) Grimrock
  • Ismeretlen_2560: Nyilván a lopásgátló foglalat sem tett jót a kézbefogós élménynek... (2012.04.28. 20:18) Ni no Kuni - 23:00:00
  • Ismeretlen_2560: Igen, mondjuk eről én is inkább személyesen beszélnék. Könnyű félreérteni neten ilyesmit, főleg ha... (2012.04.23. 14:27) főnökök és beosztottak
  • DVM: Amúgy meg Bruges tényleg gyönyörű, a toronyból is, de tényleg azt látni onnan is, ami lentről is l... (2012.04.13. 22:25) szent tehén
  • Red13: Ha szereted a Japán filmeket, akkor ajánlom a Moteki-t. Könnyed vígjáték a jobb fajtából, persze t... (2012.04.12. 21:42) momentum

Címkék

So Say We All

2011.02.26. 21:49 antaru:P

Mostanában rengeteg pozitív csalódás ér. A moziba visszajöttek a nem (csak) látványfilmek*, rátalálok játék gyöngyszemekre és félbehagyott, de remek sorozatokra.
*A félszemű jó  volt, a Fekete hattyú atyaúristen, a 127 órából eddig csak egyetlen trailert láttam, de már veszem rá a jegyet...

Ennek nagyon friss, kiemelkedő példája a Caprica.

Nagyon ritka az, amikor egy sorozat fő témája olyasmi, amiről nap mint nap, egyébként is sokat gondokodik az ember.

Számomra a virtuális valóság emberre gyakorolt hatásának, a mesterséges intelligencia egyenrangú partnerként való elfogadásának, vagy a klónozás/másolás etikájának, annak társadalmi, egyéb hatásainak kérdése kifejezetten ilyen.

A Caprica pedig pont ezeket helyezi a középpontba.

Az általam eddig megnézett hat rész alatt többször elődordult, hogy új ötleteket adott, kérdéseket generált bennem, melyeket fel is jegyeztem későbbi átgondolásra, felhasználásra. Feltéve persze, hogy a sorozat későbbi pontjain ezek nem kerülnek kitárgyalásra.

caprica

Ha a hetediktől sivár és unalmas lesz, az első hatért már akkor is megérte...

11 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://player2.blog.hu/api/trackback/id/tr734772112

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

hoo 2011.02.26. 22:38:08

Én is rátalálok mostanában játék gyöngyszemekre, mostani játékom: Azel - Panzer Dragoon Saga. Kicsit rövidkének tűnik ugyan, kb 10 óra játékkal most kezdem a harmadik cd-t a négyből. Kellene összeírni egy ajánlott játék listát, mert ami játéknevek ezen a blogon felbukkannak, abba úgy gondolom érdemes belenézni. pl múltkor említetted a Breath of Fire 5-t, megnézegettem a sorozatot és a negyedik és ötödik résszel biztos, hogy fogok játszani, egészen felkeltették a figyelmem.:) Ebbe a Capricába is lehet, hogy belenézek.

Ismeretlen_2560 2011.02.27. 11:59:50

A Caprica hál' Istennek nem olyan vontatott, mint a Galactica volt a politikai szállal. Persze ez sem egy Robotzsaru 2, itt is vannak belassulások, de még mindig nagyon érdekes 2 szála van a történetnek (az összes kb. 5-ből). Az egyik a virtuális világ a másik meg az MI másolhatósága/másolhatatlansága. Nagyon bejön eddig. Egy valamit nem értek: a régi Mercedest nem tudom, hogy gondolták...:D . Az 5. BoF nagyon kilóg a sorozatból, minden tekintetben. Sokan fennakadnak már a karakterdizájnon...:)

stk 2011.02.27. 15:02:05

Kíváncsi leszek milyen lesz a többi rész.

Tyler 2011.03.01. 18:12:53

Ha érdekel a téma, ajánlom a The Age of Spiritual Machines átböngészését - pont erről szól. Kurzweil sok jóslata nem jött be, de a levezetései és az elméletei abszolút figyelemreméltók. . http://en.wikipedia.org/wiki/The_Age_of_Spiritual_Machines

hoo 2011.03.06. 02:00:33

ápdéét: panzer dragoon saga - vége. 18 óra játék, elég rövid volt, de a sztori nagyon jó. Terebélyes félrefordításokkal találkoztam benne (japán hang, angol felirat van) : pl: japán - omae no hontó no csikara o miszete kure! angol - The divine visitor has come! Szerintem a fordítók elhülyéskedték, amit nem értettek, vagy nem tudom. Csak pont a legvégénél nem értettem jól a beszélgetést, a felirat alapján meg totál összezavarodtam. Kár, mert jó sztori volt. Talán utána tudok majd nézni valahol. hogy mi is történt a végén.

Ismeretlen_2560 2011.03.06. 10:53:25

Megesik az ilyesmi. De biztos nem arról van szó, hogy csak egy többmondatos szövegben felcserélték a sorrendet? Ha nem, az nem jó...

hoo 2011.03.06. 11:05:36

antaru: Nem, nem, helyenként tényleg hozzáköltöttek olyanokat, amik nincsenek is ott. :D (másik példa - japán: arigató, szoste... szumanai... Angol: Thank you, we must go. :D)

Ismeretlen_2560 2011.03.06. 11:11:17

Ez nem tűnik olyannak, de azért vannak esetek, amikor angolul mást kell odaírni. A yoroshiku onegai shimasu az egyik ilyen kedves kifejezés, amivel nem nagyon lehet mit kezdeni. :)

hoo 2011.03.06. 11:41:36

A játék egészében véve érthető, csak a legvége felé kaptam fel a fejem, hogy mást mondanak, mint amit írnak. pl.: kérdés: És veled mi lesz? Válasz : Wakaranai, dakedo daijoubu, shinu wake ja nai. Angol: I am the only one that can destroy the (nem írom ide, hogy micsodát) :DD (se előtte, se utána nem fordítják le a japán mondatot). Igaz, a yoroshiku-vel tényleg nehéz mit kezdeni. Általában pleased to meet you-nak, vagy ilyesminek fordítják le. Másik ilyen a megszólítások kérdése. Az Arc rise fantasia japán verziójában van rögtön az eleje felé két karakter találkozásánál, hogy : omae? azt hittem hogy anta-nak fogsz hívni.(hozzá kell tenni, hogy a történetben a szereplő maga se érti a megszólításokat, ezért kérdez rá). Az angol változatban úgy emlékszem az anta-t girl-nek fordították.:)

Tyler 2011.03.07. 14:21:51

A Panzer Dragoon-játékokban nem japán szinkron van - a szereplők mesterséges nyelven szólalnak meg. . "The games are notable for using their own language — "Panzerese", consisting of a mixture of Ancient Greek, Latin and Russian language. Words in these languages were a hobby of Yukio Futatsugi, one of the core designers of the first game."

hoo 2011.03.07. 14:41:16

Tyler: Is-is. A panzer dragoon saga intrójában még halandzsa nyelv van, később azonban a beszélgetés japánul van. Később a játékban van még pár videó, amiben a halandzsa előbukkan. ( ami nagyon idiótán hangzik sztm) :D
süti beállítások módosítása